Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Adi Sankaracharya’ Category

Adi Sankaracharya’s Nirvana Manjari
[Bouquet of Renunciation]
Translated by P. R. Ramachander

Aham na amaro naiva marthyo na daithyo,
Na Gandharva Yaksha, pisacha prabhedha,
Pumanniva na sthree naiva shanda,
Prakrushta prakasa swaroopa Shivoham. 1
I am neither god nor man nor Asura,
I am neither Gandarwa nor Yaksha nor ghost nor omens,
I am neither man, nor woman nor eunuch,
I am by nature, Shiva the effulgent entity.
Aham naiva balo, yuva naïva vrudho,
Na varni, na brahmachari na Grahastha,
Vansdhobhi naham sanyasa dharma,
Jaga jjanma nasaika hethu Shivoham. 2
I am neither a child nor youth nor old man,
I do not belong to a class nor I am bachelor or family man,
I do not sit in the forest nor do I follow the rules of Sanyasa*,
For I am that Shiva who causes destruction of the world.
* A monk who has renounced everything.

Aham naïvameyasthiro bhoota maya,
Thadaivekshithum maam pradhangaasthupaya,
Samaslishta kayo thryo apyaadhwitheeya,
Sada athindriya sarva roopa shivoham. 3
I am not measurable and am past the concept of illusion,
Even though seen by all as different, I am that which brings things together,
Even though attached to the trinity, I am that which has no second,
For I am that Shiva which is all pervading and beyond senses.
Aham naiva mantha na gantha na vaktha,
Na kartha, na bhoktha, na muktha asramastha,
Yadaaham mano vruthi bheda swaroopa,
Sthadha sarva vuthi pradheepa, shivoham. 4
I am neither the thinker nor the one who goes nor the one who speaks,
I am neither the doer, nor the one who consumes nor the one free from abodes,
I am one with different roles according to the thought of the mind,
For I am that Shiva, who is the cause of everything.
Na mey loka yathra pravaha pravruthy,
Rna mey bandhabhuddha dureeha nivurthy,
Pravuthy nivurthasya chithasya vruthy,
Ryathasthanvaham thathswaroopa shivoham. 5
Neither I am that action which flows between worlds,
Nor I am the wrong selfish thoughts which are attached,
I am that thought of the mind which is at the end of action,
For I am that Shiva, which is thought personified after the end of the body.
Nidhanam yada jnana karyasya karya,
Vina yasya sathvam swatho naiva bhathi,
Yadhyantha madhya antharalantharala,
Prakasathmakam syatha devaham asmi. 6
Those who need to be cleaned of ignorant deeds and ignorance,
Those who are without truth, those who do not shine,
And those who are trapped between end, middle and middle of middle,
Are given lustrous mind by some god, and I am that Shiva*.
*Strictly “deva” but it is indicative of Shiva.
Yathoham na budhir na mey karya sidhi,
Yatho nahamangam na mey linga bhangam,
Hrudhakasa varthi, gathanga thrayarthi,
Sada Sachidananda murthy Shivoham. 7
I am not wisdom nor completion of tasks,
I am not organs nor the procreative seed,
I live in the sky of heart and am beyond the pain of senses,
I am that Shiva who is the personification of ever blissful true joy.
Yadaaseedvilasad vikaram jagadha,
Dwikarasrayam naa dwithyathwath syath,
Mano budhi chithahamakara murthy,
Pravruthiryatha syatha devaham asmi. 8
I am that Shiva, who creates the differences in the world,
Who is the abode of these different forms ‘
Who is perhaps the one who cannot be seen as two,
Who is personification of mind, wisdom, senses and intelligence,
And is the one from whom every thing came.
Yadantharbahirvyapakam nithya shudham,
Yadekam sada sachidananda kandam,
Yatha sthoola sukshma prapanchasya bhanam,
Yathasthat prasoothistha devahamasmi. 9
I am that Shiva, who is crystal clear and pervades inside and outside,
Who is for ever the cloud of the joy of eternal bliss,
Who is the creator of the big and minute parts of the universe,
And who is the mother source of all these parts.
Yadarkendu vidhwat prabha jala maala,
Vilasapadam yathswa bhedhadhi soonyam,
Samastham jagdyasya padathmakam sya,
Dhyatha shakthi bhanam thadevahamasmi. 10
I am that Shiva, who gives power to those who remember him,
Who is like the waves of lightning and shine of Sun and Moon,
Who playfully creates the difference between self and others,
And who has the whole world at his lotus feet.
Yatha kala moorthir bhibhethi prakamam,
Yathaschitha budhindriyanam vilasa,
Hari brahma rudrendra chandradheenaam,
Prakaso yatha syatha devahamasmi. 11
I am that Shiva, who is the source of existence to the God of death,
Who is the reason for the glory of mind, knowledge and senses,
And who is the reason for the shine of Gods like,
Brahma, Shiva, Indra, Chandra and others.
Yad akasavad sarvagam, Shantha roopam,
Parama jyothiraakara soonyam varenyam,
Yadad antha soonyam param, Shankarakhyam,
Yadanthar vibhavyam, tadhevaha masmi. 12
I am that Shiva, who cannot be classified within himself,
Who is infinite like the expanse of the sky,
Who has form which is peaceful,
Who is extremely effulgent,
Who chooses to be nothing,
Who does not have end nor beginning,
And who is called Shankara.

Advertisements

Read Full Post »

Adi Sankaracharya’s Bhavani Ashtakam
Translated by P. R. Ramachander

[This great Sthothra by Adhi Sankara would move any one who reads it to tears. If a great soul like Him, had to describe himself, thus, Imagine the state of an ignoramus like any one of us.]

Na thatho, na matha, na bandur na datha,
Na puthro, na puthri , na bruthyo , na bartha,
Na jayaa na Vidhya, na Vruthir mamaiva,
Gathisthwam, Gathisthwam Thwam ekaa Bhavani.

Neither the mother nor the father,
Neither the relation nor the friend,
Neither the son nor the daughter,
Neither the servant nor the husband,
Neither the wife nor the knowledge,
And neither my sole occupation,
Are my refuges that I can depend, Oh, Bhavani,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani.

Bhavabdhava pare , Maha dhukha Bheeru,
Papaatha prakami , pralobhi pramatha,
Kam samsara pasa prabadha sadaham,
Gathisthwam, Gathisthwam thwam ekaa Bhavani.

I am in this ocean of birth and death,
I am a coward, who dare not face sorrow,
I am filled with lust and sin,
I am filled with greed and desire,
And tied I am, by the this useless life that I lead,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani.

Na Janaami Dhanam, Na cha dhyana yogam,
Na janami thathram, na cha sthothra manthram,
Na janami poojam, na cha nyasa yogam,
Gathisthwam, Gathisthwam thwam ekaa Bhavani

Neither do I know how to give,
Nor do I know how to meditate,
Neither do I know Thanthra*,
Nor do I know stanzas of prayer,
Neither do I know how to worship,
Nor do I know the art of yoga,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani

Na janami Punyam, Na janami theertham,
Na janami mukthim, layam vaa kadachit,
Na janami bhakthim, vrutham vaapi maatha,
Gathisthwam, Gathisthwam, thwam ekaa Bhavani.

Know I not how to be righteous,
Know I not the way to the places sacred,
Know I not methods of salvation,
Know I not how to merge my mind with God,
Know I not the art of devotion,
Know I not how to practice austerities, Oh, mother,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani

Kukarmi, kusangi, kubudhi, kudhasa,
Kulachara heena, kadhachara leena,
Kudrushti, kuvakya prabandha, sadaham,
Gathisthwam, Gathisthwam, thwam ekaa Bhavani.

Perform I bad actions,
Keep I company of bad ones,
Think I bad and sinful thoughts,
Serve I Bad masters,
Belong I to a bad family,
Immersed I am in sinful acts,
See I with bad intentions,
Write I collection of bad words,
Always and always,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani.

Prajesam, Ramesam, Mahesam, Suresam,
Dhinesam, Nisidheswaram vaa kadachit,
Na janami chanyath sadaham saranye,
Gathisthwam, Gathisthwam thwam ekaa Bhavani

Neither Do I know the creator,
Nor the Lord of Lakshmi,
Neither do I know the lord of all,
Nor do I know the lord of devas,
Neither do I know the God who makes the day,
Nor the God who rules at night,
Neither do I know any other Gods,
Oh, Goddess to whom I bow always,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani

Vivadhe, Vishadhe, pramadhe, pravase,
Jale cha anale parvathe shatru madhye,
Aranye, saranye sada maam prapahi,
Gathisthwam, Gathisthwam, thwam ekaa Bhavani.

While I am in a heated argument,
While I am immersed in sorrow,
While I am suffering an accident,
While I am travelling far off,
While I am in water or fire,
While I am on the top of a mountain,
While I am surrounded by enemies,
And while I am in a deep forest,
Oh Goddess, I always bow before thee,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani

Anadho, dharidro, jara roga yuktho,
Maha Ksheena dheena, sada jaadya vakthra,
Vipathou pravishta, pranshata sadhaham,
Gathisthwam, Gathisthwam, thwam ekaa Bhavani.

While being an orphan,
While being extremely poor,
While affected by disease of old age,
While I am terribly tired,
While I am in a pitiable state,
While I am being swallowed by problems,
And While I suffer serious dangers,
I always bow before thee,
So you are my refuge and only refuge, Bhavani

Read Full Post »